Notas de cubierta de FZ
| Album notes by FZ |
Este es un álbum de canciones de amor grasientas y simplicidad cretina. Lo hicimos porque nos gusta mucho este tipo de música (solo se necesita una pandilla de ancianos con ropa de rock & roll sentados en un estudio, refunfuñando sobre los buenos viejos tiempos). De aquí a diez años tú estarás sentado con tus amigos en algún lugar haciendo lo mismo, si es que queda algo donde sentarse.
| This is an album of greasy love songs & cretin simplicity. We made it because we really like this kind of music (just a bunch of old men with rock & roll clothes on sitting around the studio, mumbling about the good old days). Ten years from now you’ll be sitting around with your friends someplace doing the same thing if there’s anything left to sit on. |
La historia de Ruben & the Jets
| The story of Ruben & the Jets |
RUBEN SANO tenía 19 años cuando dejó el grupo para trabajar en su coche. Acababa de ahorrar suficiente dinero para comprar un Nash del 53 y quince litros de imprimación gris. Su novia dijo que lo dejaría para siempre si no dejaba de tocar en la banda y arreglaba el coche para que pudieran ir al autocine y besuquearse. Ya había otros 11 chicos en la banda, así que, cuando él se fue, nadie lo echó de menos excepto por su coche cuando tenían que ir a ensayar o tocar para una competición entre bandas en la Legión Americana en Chino. Hasta ahora siguen siendo buenos amigos. Los otros líderes de la banda, NACHO, LOUIE, PANA y CHUY, siguen yendo a casa de RUBEN los martes o miércoles a escuchar su colección de discos de Richie Valens y también ♫ “Eddie, mi amor”. En general, guardan ♫ “Pastel de cereza” y ♫ “Hazlo conmigo, Annie” para el final de la noche, para tener algo que tararear en el camino a casa o al Burger Lane. Algunos de ellos continúan tarareando y chasqueando los dedos incluso el día siguiente, trabajando en el lavadero de coches.
| RUBEN SANO was 19 when he quit the group to work on his car. He had just saved up enough money to buy a 53 Nash and four gallons of gray primer. His girlfriend said she would leave him forever if he didn’t quit playing in the band and fix up his car so they could go to the drive-in and make out. There was already 11 other guys in the band so when he quit nobody missed him except for his car when they had to go to rehearsal or play for a battle of the bands at the American Legion Post in Chino. They are all still good friends even today. The other main guys in the band, NATCHO, LOUIE, PANA & CHUY, still come over to RUBEN’S house on Tuesday or Wednesday to listen to his collection of Richie Valens records & also ♫ “Eddie my love”. Generally speaking, they save ♫ “Cherry pie” & ♫ “Work with me, Annie” till the late part of the evening so they can have something to hum on the way home or to Burger Lane. Some of them continue to hum & pop their fingers even the next day, working in the car wash. |
Después de debutar en el mundo del espectáculo, en la reunión de la banda todos los líderes del grupo votaron a favor de mantener el nombre de “RUBEN en los JETS”, no solo porque suena muy bien y le da clase a la banda, sino que también la hace parecer muy incisiva. Incluso a RUBEN el nombre le gusta y cree que es mue incisivo. Todos los chicos de la banda esperan que estéis hartos como ellos de toda esa música extravagante tocada por algunas de las bandas de hoy. Esperan que estéis tan hartos de ella que estéis listos para su estilo de música mue incisivo. Son buenos chicos, socialmente aceptables, que solo quieren cantar sobre sus novias. Quieren que todo el mundo vuelva a bailar juntos como en 1955 porque saben que la gente necesita amarse y agarrarse unos a otros. Incluso tomarse de las manos está bien para ellos. Quieren que os tomáis de las manos, bailéis el bebop y os enamoréis escuchando su música.
| Now that they have gotten their big break in show business each one of the main guys in the group voted at the band meeting to keep the name “RUBEN on the JETS” not only because it sounds real fine & gives it class, but also because it makes it real sharp. RUBEN even likes it too & thinks it is real sharp. All the guys in the band hope that you are sick & tired like they are of all this crazy far out music some of the bands of today are playing. They hope you are so sick & tired of it that you are ready for their real sharp style of music. They are good socially acceptable young men who only want to sing about their girlfriends. They want everybody to start dancing close back together again like 1955 because they know that people need to love & also want to hold on to each other. Even holding hands is OK to them. They want you to hold hands and dance the bop & fall in love to their music. |
Uno de los líderes de la banda me dijo hace un par de semanas, mientras estábamos hablando de que la mayoría de las veces solo aproximadamente la mitad de los chicos de la banda aparecen a los ensayos: “SI SOLO LA GENTE ESCUCHARA MI SÚPLICA, DARÍA LO QUE FUERA POR CANTAR LAS CANCIONES QUE ME APASIONABAN EN EL INSTITUTO”.
| One of the main guys in the band was telling me a couple of weeks ago when we were talking about how only about half the guys in the band ever show up at rehearsals most of the time: “IF THE PEOPLE WOULD JUST HEAR MY PLEA I WOULD GIVE EVERYTHING JUST TO SING THE SONGS THAT WAS TURNING ME ON IN HIGH-SCHOOL”. |
| |
RUBEN TIENE 3 PERROS
| RUBEN HAS 3 DOGS |
BENNY, BABY Y MARTHA
| BENNY, BABY & MARTHA |
✄ Cariño, cariño, escucha mi súplica, por favor
| ✄ Darling, darling, please hear my plea |
Solo Dios sabe lo que me hace tu amor
| God only knows what your loving does to me |
| |
Emociones baratas, en el asiento de atrás de mi coche
| Cheap thrills, in the back of my car |
Emociones baratas, qué agradables son esta noche
| Cheap thrills, how fine they are |
Emociones baratas, ✄ arriba y abajo por mi columna vertebral
| Cheap thrills, ✄ up and down my spine |
Las necesito, sí, porque me hacen sentir genial
| I need it, I need it, ‘cause it feels so fine |
Ahora
| Now |
| |
Emociones baratas, por todo el asiento
| Cheap thrills, all over the seat |
Emociones baratas, tu forma de amar es un portento
| Cheap thrills, your kind of lovin’ can’t be beat |
Emociones baratas, arriba y abajo por mi columna vertebral
| Cheap thrills, up and down my spine |
Las necesito, sí, porque me hacen sentir genial
| I need it, I need it, ‘cause it feels so fine |
Ahora
| Now |
| |
Emociones baratas
| Cheap thrills |
Emociones baratas
| Cheap thrills |
Emociones baratas
| Cheap thrills |
Emociones baratas
| Cheap thrills |
| |
Emociones baratas, no puedo esperar un día más
| Cheap thrills, I can’t wait another day |
Emociones baratas, tienes que intentar escabullirte, de veras
| Cheap thrills, you gotta try to sneak away |
Emociones baratas, arriba y abajo por mi columna vertebral
| Cheap thrills, up and down my spine |
Las necesito, sí, porque me hacen sentir genial
| I need it, I need it, ‘cause it feels so fine |
| |
Emociones baratas
| Cheap thrills |
Emociones baratas
| Cheap thrills |
Emociones baratas
| Cheap thrills |
Emociones baratas
| Cheap thrills |
| |
Emociones baratas, mi alma está incendiada
| Cheap thrills, set fire to my soul |
Emociones baratas, como una ✄ historia no contada sobre…
| Cheap thrills, like a ✄ story untold about… |
Emociones baratas, arriba y abajo por mi columna vertebral
| Cheap thrills, up and down my spine |
Las necesito, sí, porque me hacen sentir genial
| I need it, I need it, ‘cause it feels so fine |
| |
Emociones baratas
| Cheap thrills |
Emociones baratas
| Cheap thrills |
Emociones baratas
| Cheap thrills |
Emociones baratas
| Cheap thrills |
| |
Emociones baratas, en el asiento de atrás de mi coche
| Cheap thrills, in the back of my car |
Emociones baratas, qué agradables son esta noche
| Cheap thrills, how fine they are |
Emociones baratas, arriba y abajo por mi columna vertebral
| Cheap thrills, up and down my spine |
Las necesito, sí, porque me hacen sentir genial
| I need it, I need it, ‘cause it feels so fine |
| |
Emociones baratas, por todo el asiento
| Cheap thrills, all over the seat |
Emociones baratas, tu forma de amar es un portento
| Cheap thrills, your kind of lovin’ can’t be beat |
Emociones baratas, arriba y abajo por mi columna vertebral
| Cheap thrills, up and down my spine |
Las necesito, sí, porque me hacen sentir genial
| I need it, I need it, ‘cause it feels so fine |
| |
Emociones baratas
| Cheap thrills |
Emociones baratas
| Cheap thrills |
Emociones baratas
| Cheap thrills |
Emociones baratas
| Cheap thrills |
[Repite]
| [Repeat] |
Amor de mi vida, te amo de veras
| Love of my life, I love you so |
Amor de mi vida, nunca te vayas
| Love of my life, don’t ever go |
Te amo solo a ti, amor, amor de mi vida
| I love you only, love, love of my life |
Amor de mi vida
| Love of my life |
| |
Las estrellas en el cielo, que no pueden engañar
| Stars in the sky, they never lie |
Me dicen que me necesitas, no me vas a dejar
| Tell me you need me, don’t say goodbye |
Te amo solo a ti, amor, amor de mi vida
| I love you only, love, love of my life |
| |
Las estrellas en el cielo, que no pueden engañar
| Stars in the sky, they never lie |
Me dicen que me necesitas, no me vas a dejar
| Tell me you need me, don’t say goodbye |
Te amo, te amo solo a ti, tesoro
| I love you, darling, I love you only |
No me dejes nunca, no me dejes, no me dejes, no me dejes solo
| Don’t ever leave me, don’t make me, don’t make me, don’t make me lonely |
¡Te lo ruego, no me dejes!
| Please don’t leave me! |
| |
Amor de mi vida, te amo de veras
| Love of my life, I love you so |
Amor de mi vida, nunca te vayas
| Love of my life, don’t ever go |
Te amo solo a ti, amor, amor de mi vida
| I love you only, love, love of my life |
| |
Las estrellas en el cielo, que no pueden engañar
| Stars in the sky, they never lie |
Me dicen que me necesitas, no me vas a dejar
| Tell me you need me, don’t say goodbye |
Te amo, te amo solo a ti, tesoro
| I love you, darling, I love you only |
No me dejes nunca, no me dejes, no me dejes, no me dejes solo
| Don’t ever leave me, don’t make me, don’t make me, don’t make me lonely |
¡Te lo ruego, no me dejes, ah!
| Please don’t leave me, a-ah! |
| |
Amor de mi vida, te amo de veras
| Love of my life, I love you so |
Amor de mi vida, nunca te vayas
| Love of my life, don’t ever go |
Te amo solo a ti, amor, amor de mi vida
| I love you only, love, love of my life |
Amor de mi vida
| Love of my life |
Amor de mi vida
| Love of my life |
Amor de mi vida
| Love of my life |
Amor de mi vida
| Love of my life |
Cuando me gané tu amor, estaba muy contento
| When I won your love I was very glad |
Toda la felicidad del mundo me pertenecía
| Every happiness in the world belonged to me |
Luego nuestro amor se perdió, tú te fuiste
| Then our love was lost, you went away |
Ahora derramo mis lágrimas de melancolía
| Now I shed my tears in lonely misery |
| |
Ahora entiendo que nunca me has amado de verdad
| I know now you never really loved me |
Ahora me duele pensar que nunca te has preocupado de verdad por nosotros
| Oh, it hurts me now to think you never really cared |
Me quedo aquí devanándome los sesos, para tratar de averiguar
| I sit and ask myself a thousand times, try and find |
Qué sucedió de verdad con el amor que una vez compartimos
| What really happened to the love that we shared |
| |
Cómo pude ser
| How could I be |
Cómo pude ser
| How could I be |
Ser tan tonto
| Be such a fool |
Tan tonto
| Such a fool |
Cómo pude ser
| How could I be |
Ser tan tonto
| Be such a fool |
Cómo pude ser
| How could I be |
¿Cómo pude creer
| How could I believe |
Ser tan tonto
| Be such a fool |
Todas esas mentiras
| All those lies |
Cómo pude ser
| How could I be |
Que me contaste?
| You told me? |
Ser tan tonto
| Be such a fool |
Cómo pude ser
| How could I be |
¿Cómo pude ser engañado
| How could I be taken in |
Ser tan tonto
| Be such a fool |
Por tu
| By your |
Cómo pude ser
| How could I be |
Dulce rostro?
| Sweet face? |
Ser tan tonto
| Be such a fool |
| |
Echaste a perder nuestro amor
| You spoiled our love |
Arruinaste mi vida
| You ruined my life |
Estoy tan humillado
| I’m so tore down |
Soy un desastre
| I’m a terrible disgrace |
| |
Pero llegará el día, ah, en que te arrepentirás
| But there will come a time you’ll regret the way, ah |
Del modo en que me trataste, como si fuera un loco
| You treated me as if I was a fool and didn’t know |
Y no supiera cuántas veces mentiste sobre tu amor por mí
| The many times you lied about your love for me |
Alguien va a entender dentro de poco que tu amor es puro teatro
| Someone is gonna know your love is just a show |
| |
¿Cómo pude ser… ser tan tonto?
| How could I be… be such a fool? |
¿Cómo pude ser… ser tan tonto?
| How could I be… be such a fool? |
¿Cómo pude ser… ser tan tonto?
| How could I be… be such a fool? |
¿Cómo pude ser… ser tan tonto?
| How could I be… be such a fool? |
| |
¿Cómo pude ser… ser tan tonto?
| How could I be… be such a fool? |
¿Cómo pude ser… ser tan tonto?
| How could I be… be such a fool? |
¿Cómo pude ser… ser tan tonto?
| How could I be… be such a fool? |
¿Cómo pude ser… ser tan tonto?
| How could I be… be such a fool? |
Cuando bailo con Deseri
| When I’m dancing with Deseri |
Oh, Deseri
| Oo-ooo, Deseri |
Todos los chicos están celosos de mí
| All the boys are jealous of me |
Deseri
| Deseri |
No podría estar más feliz
| I’m as happy as I can be |
Oh, Deseri
| Oh, Deseri |
| |
No podría estar más feliz
| I’m as happy as I can be |
Oh, Deseri
| Oo-ooo, Deseri |
Cuando estoy con Deseri
| Whenever I’m with Deseri |
Deseri
| Deseri |
Ella guarda su afecto solo para mí
| She saves her lovin’ just for me |
Oh, Deseri
| Oh, Deseri |
| |
Nunca la traicionaré
| I will never be untrue |
Nunca jamás la amargaré
| I will never ever make her blue |
Nunca suspirará, llorará o languidecerá, viviremos juntos en armonía
| She’ll never sigh, cry, sit and pine, we will share a love divine |
Deseri es mía
| Deseri is mine |
| |
No podría estar más feliz
| I’m as happy as I can be |
Oh, Deseri
| Oo-ooo, Deseri |
Cuando estoy con Deseri
| Whenever I’m with Deseri |
Deseri
| Deseri |
Porque ella guarda su afecto solo para mí
| ‘Cause she saves her lovin’ just for me |
Oh, Deseri
| Oh, Deseri |
| |
Deseri, oh
| Deseri oo-ooo |
El día que nos conocimos, mi amor
| Deseri, the first day we met |
Deseri, oh
| Deseri oo-ooo |
Jamás lo voy a olvidar
| I’ll never forget |
Deseri, oh
| Deseri oo-ooo |
Te vi paseando por el callejón
| I saw you walking down the street |
Y ✄ se me hundió el corazón
| ✄ My heart skips a beat |
Deseri, oh
| Deseri oo-ooo |
Deseri
| Deseri |
Te declaré mi amor
| I told you of my love for you |
Deseri, oh
| Deseri oo-ooo |
Deseri
| Deseri |
Pero no hay nada
| But there’s nothing |
Deseri, oh
| Deseri oo-ooo |
Nada que puedas hacer
| Nothing you would do |
La única para mí
| The one for me |
He dicho, por favor, te lo suplico así
| I said, please hear my plea |
Deseri, oh
| Deseri oo-ooo |
Mi Deseri
| My-y Deseri |
Ven a bailar conmigo, sí
| Come dance with me |
Deseri, oh
| Deseri oo-ooo |
Por favor, te lo suplico así
| Please hear my plea |
Deseri, oh
| Deseri oo-ooo |
Oh, Deseri
| Oh, Deseri |
Deseri, oh
| Deseri oo-ooo |
Ven conmigo, sí
| Come along with me |
Viniste
| You came |
Deseri, oh
| Deseri oo-ooo |
Deseri
| Aa-aah Deseri |
Aquella noche, fuimos a bailar
| We went to the dance that night |
Te abrazaba con ardor
| I held you so tight |
Deseri, oh
| Deseri oo-ooo |
Mi Deseri
| My-y Deseri |
Deseri, oh
| Deseri oo-ooo |
Y sé
| And I know |
Mi Deseri
| My-y Deseri |
Que nuestro amor durará
| That our love will last |
Deseri, oh
| Deseri oo-ooo |
A través de los años
| Thru the years |
Deseri
| Deseri |
Abrazados juntos, saciados, por la eternidad
| Forever, holding each other, for cram |
No tengo a donde ir
| Got no place to go |
Ya no me queda amor para dar
| No love left for me to give |
¿Por qué debería fingir que me gusta vagar de puerta en puerta?
| Why should I pretend I like to roam from door to door? |
Quizás me mataré y punto, ya no me importa
| I guess that I’ll just kill myself, I just don’t care no more |
| |
Estoy decepcionado
| I’m not satisfied |
Lo intenté todo
| Everything I tried |
No me gusta el modo
| I don’t like the way |
En que la vida me ha maltratado
| Life has been abusing me |
| |
¿A quién le importaría si hubiera fallecido?
| Who would care if I was gone? |
| |
¿Quiénes necesitan que me preocupe por ellos?
| Who needs me to care for them? |
| |
¿Por qué debería quedarme aquí mirando a los demás sonrientes?
| Why should I just sit and watch while the others smile? |
Solo desearía que a alguien le importara si yo me siento bien a veces
| I just wish that someone cared if I was happy for a while |
| |
Estoy decepcionado
| I’m not satisfied |
Estoy decepcionado
| I’m not satisfied |
Lo intenté todo
| Everything I tried |
Lo intenté todo
| Everything I tried |
No me gusta el modo
| I don’t like the way |
No me gusta el modo
| I don’t like the way |
En que la vida me ha maltratado
| Life has been abusing me |
| |
Estoy decepcionado
| I’m not satisfied |
Estoy decepcionado
| I’m not satisfied |
Lo intenté todo
| Everything I tried |
No me gusta el modo
| I don’t like the way |
Lo intenté todo
| Everything I tried |
En que la vida me ha maltratado
| Life has been abusing me |
| |
Estoy decepcionado
| I’m not satisfied |
Estoy decepcionado
| I’m not satisfied |
Lo intenté todo
| Everything I tried |
Me ha maltratado
| Abusing me |
Estoy decepcionado
| I’m not satisfied |
Estoy… Estoy decepcionado
| I’m not… I’m not satisfied |
Lo intenté todo
| Everything I tried |
Estoy decepcionado
| I’m not satisfied |
Estoy decepcionado
| I’m not satisfied |
Yo… Yo… Yo…
| I… I… I… |
Lo intenté todo
| Everything I tried |
Yo… Yo… Yo…
| I… I… I… |
Oh, gominola, tengo los ojos puestos en ti
| Oh, Jelly Roll Gum Drop, got my eyes on you |
Nena, ya lo sabes
| Baby don’t you know now |
Gominola, tengo los ojos puestos en ti
| Jelly Roll Gum Drop, got my eyes on you |
Con la forma en que bailas el bebop
| The way you do the bop |
Como un trompo, sin stop
| Like a spinning top |
El baile saltarín de los pachucos
| The Pachuco hop |
Y el baile de Los Ángeles, el Slop
| And the L.A. Slop |
Haces que se pare el tranvía
| You make a street car stop |
Frente a la heladería
| At the soda shop |
Y mis ojos estallan de alegría
| And my eyeballs pop |
Cuando veo a mi…
| When I see my… |
| |
Gominola, tengo los ojos puestos en ti
| Jelly Roll Gum Drop, got my eyes on you |
Mujer, ya lo sabes
| Mama, don’t you know now |
Gominola, tengo los ojos puestos en ti
| Jelly Roll Gum Drop, got my eyes on you |
Con la forma en que bailas toda la noche con pasión
| The way you boogie all night |
Eres el deleite de mi corazón
| You’re my heart’s delight |
Sabes que me encantaría tomar una pequeñísima porción
| You know I wish I might |
De tu…
| Get a tiny bite of your… |
| |
Gominola, quiero… quiero…
| Jelly Roll Gum Drop, I wanna… I wanna… |
Gominola, quiero… quiero…
| Jelly Roll Gum Drop, I wanna… I wanna… |
Gominola, quiero… quiero la gominola
| Jelly Roll Gum Drop, I wanna… I wanna Jelly Roll |
Tengo que conseguirla
| Got to have it |
Y… ¡ih!
| And… eeeh! |
Tengo que… oh, gominola
| Got to… oh, Jelly Roll |
Gominola
| Jelly Roll Gum Drop |
| Tch tch tch |
| Ah-ahh |
Dame… Tengo que conseguirla
| Gimme… I got to have it |
Tengo que conseguirla
| Got to have it |
Gominola
| Jelly Roll Gum Drop |
| Sha-la-la-la sha-la-la-la |
Déjame conseguir…
| Lemme have… |
Tengo que conseguirla
| Got to have it |
| |
Gominola, tengo los ojos puestos en ti
| Jelly Roll Gum Drop, got my eyes on you |
Nena, ya lo sabes
| Baby don’t you know now |
Gominola, tengo los ojos puestos en ti
| Jelly Roll Gum Drop, got my eyes on you |
Con la forma en que bailas el bebop
| The way you do the bop |
Como un trompo, sin stop
| Like a spinning top |
El baile saltarín de los pachucos
| The Pachuco hop |
Y el baile de Los Ángeles, el Slop
| And the L.A. Slop |
Haces que se pare el tranvía
| You make a street car stop |
Frente a la heladería
| At the soda shop |
Y mis ojos estallan de alegría
| And my eyeballs pop |
Cuando veo a mi…
| When I see my… |
| |
Gominola, tengo los ojos puestos en ti
| Jelly Roll Gum Drop, got my eyes on you |
Mujer, ya lo sabes
| Mama, don’t you know now |
Gominola, tengo los ojos puestos en ti
| Jelly Roll Gum Drop, got my eyes on you |
Con la forma en que bailas toda la noche con pasión
| The way you boogie all night |
Eres el deleite de mi corazón
| You’re my heart’s delight |
Sabes que me encantaría tomar una pequeñísima porción
| You know I wish I might |
De tu…
| Get a tiny bite of your… |
| |
Gominola, quiero… quiero…
| Jelly Roll Gum Drop, I wanna… I wanna… |
Gominola, quiero… quiero…
| Jelly Roll Gum Drop, I wanna… I wanna… |
Tengo que… Tengo que…
| Got to… Got to… |
Gominola
| Jelly Roll Gum Drop |
Tengo que…
| Got to… |
| Bop bop bah… bop bop bah |
Oh, necesito…
| Oh, I need… |
Tu gominola
| Your Jelly Roll Gum Drop |
| Bop bop bah… bop bop bah |
Tengo que conseguir la gominola
| Got to have Jelly Roll Gum Drop |
¡Gominola! ¡Gominola! ¡Gominola! ¡Gominola!
| Jelly Roll! Jelly Roll! Jelly Roll! Jelly Roll! |
Tengo que conseguir…
| Got to have… |
Gominola
| Jelly Roll Gum Drop |
¡Gominola! ¡Gominola! ¡Gominola! ¡Gominola!
| Jelly Roll! Jelly Roll! Jelly Roll! Jelly Roll! |
Ah
| Aaaah |
| Bop bop bah… bop bop bah |
Podría hacer cualquier cosa por ti
| For you, I could do anything |
Mi corazón llora por tu amor
| For your love, my heart cries |
Toma mi corazón, mi amor, todo de mí
| Take my heart, my love, my everything |
Durante mucho tiempo he necesitado tu amor
| For so long I’ve needed your love |
| |
Oh, cuando… cuando llegaste por primera vez a mí
| Oh, when… when you first came to me |
Yo, yo, yo, yo, yo dudé de tu amor
| I-I-I-I-I doubted your love |
Pero ahora lo significas todo para mí
| But now you mean everything to me |
Y día tras día te amo con más ardor
| And each day I love you more |
| |
[Instrumental]
| [Instrumental] |
| |
Podría hacer cualquier cosa por ti
| For you, I could do anything |
Mi corazón llora por tu amor
| For your love, my heart cries |
Toma mi corazón
| Take my heart |
Toma mi corazón
| Take my heart |
Mi amor, todo de mí
| My love, my everything |
Toma mi amor
| Take my love |
Durante mucho tiempo
| For so long |
Toma mi corazón
| Take my heart |
Te necesitaba
| I’ve needed you |
Toma mi amor
| Take my love |
| |
Toma mi corazón
| Take my heart |
Toma mi amor
| Take my love |
Toma mi corazón
| Take my heart |
Toma mi amor
| Take my love |
Toma…
| Take… |
Está claro que estás intentando romperme el corazón
| You surely must be trying to break this heart of mine |
Yo pensaba que sabías que te amaba y que compartíamos una tierna pasión
| I thought you knew I loved you and we’d share a love so fine |
Pero más tarde esa noche, echaste un candado en mi puerta
| But later that night, you threw a padlock on my door |
Tiraste mi ropa a la calle porque de mi amor ya nada te importa
| You threw my clothes out on the street, ‘cause you don’t want my love no more |
| |
Y lloré
| And I cried |
Yo, yo, yo lloré
| I-I-I cried |
Oh, ✄ lloré
| Oh, ✄ I cried |
Lloré
| I cried |
Con todo mi corazón
| My heart out |
Lloré
| Cried |
Lloré
| I cried |
Con todo mi corazón
| My heart out |
Más tarde esa noche
| Later that night |
| |
Está claro que estás intentando romperme el corazón
| You surely must be trying to break this heart of mine |
Yo pensaba que sabías que te amaba y que compartíamos una tierna pasión
| I thought you knew I loved you and we’d share a love so fine |
Pero más tarde esa noche, echaste un candado en mi puerta
| But later that night, you threw a padlock on my door |
Tiraste mi ropa a la calle porque de mi amor ya nada te importa
| You threw my clothes out on the street, ‘cause you don’t want my love no more |
| |
Y lloré
| And I cried |
Yo, yo, yo lloré
| I-I-I cried |
Lloré
| I cried |
Lloré
| I cried |
Con todo mi corazón
| My heart out |
Lloré
| Cried |
Con todo mi corazón
| My heart out |
Más tarde esa noche
| Later that night |
| |
No te vayas, nena. No me dejes en la calle. Tiraste mi mejor traje de piel de tiburón al césped, justo sobre unos excrementos de perro (✄ Tengo en mi mano tres cartas de las etapas de tu estupenda, estupenda, superestupenda carrera…) y mis mejores camisas blancas con el cuello a la Mr. B. están tiradas por todas partes en el césped delantero. ¿Dónde están mis gemelos? Déjame volver ahí dentro. ¿Ahí? ¡Ja!
| Don’t go, baby. Don’t put me out on the street. You threw my best sharkskin suit out on the lawn, right on top of some dog waste (✄ I hold in my hand three letters from the stages of your fine, fine, super-fine career…) and my best white shirts with the Mr. B. collar laying all over the front lawn. Where’s my cuff links? Lemme back in dere. Dere? Ha! |
No intentaste llamarme, tesoro
| You didn’t try to call me |
¿Por qué no lo intentaste? Me siento tan solo
| Why didn’t you try? I’m so lonely |
No importa a quién lleve a casa, sigo llamando tu nombre
| No matter who I take home, I keep callin’ your name |
Y tú… Te necesito tanto, tú eres La Única, nena
| And you… I need you so bad, you’re The One, babe |
| |
Dime, dime, quién te está amando ahora
| Tell me, tell me, who’s lovin’ you now |
Porque eso no me deja dormir y mi mente está atormentada
| ‘Cause it worries my mind and I can’t sleep at all |
Me quedé en casa el viernes solo para esperar tu llamada
| I stayed home on Friday just to wait for your call |
| |
Y tú no intentaste, no intentaste, no intentaste llamarme, tesoro
| And you didn’t try, you didn’t try, you didn’t try, you didn’t try to call me |
¿Por qué no lo intentaste? Me siento tan solo
| Why didn’t you try? I’m so lonely |
¡Me siento tan solo!
| I’m so lonely! |
No importa a quién lleve a casa, sigo llamando tu nombre
| No matter who I take home, I keep callin’ your name |
Y tú… Te necesito tanto, tú eres La Única, nena
| And you… I need you so bad, you’re The One, babe |
| |
Dime, dime, quién te está amando ahora
| Tell me, tell me, who’s lovin’ you now |
Porque eso no me deja dormir y mi mente está atormentada
| ‘Cause it worries my mind and I can’t sleep at all |
Me quedé en casa el viernes solo para esperar tu llamada
| I stayed home on Friday just to wait for your call |
| |
No sé decir lo que está mal o lo que está bien
| I can’t say what’s wrong or what’s right |
| |
Solo tienes que llamarme, nena
| All you gotta do is call me, babe |
| |
¡Me pones a cien, chica!
| You make me feel so excited, girl! |
Desde el momento en que nos conocimos, me quedé tan colgado de ti
| I’ve got so hung up on you from the moment that we met |
Que, por mucho que lo intente, no puedo contener las lágrimas
| That no matter how I try, I can’t keep the tears |
Que corren por mi cara, estoy solito en mi casa
| From running down my face, I’m all alone in my place |
| |
No intentaste llamarme
| You didn’t try to call me |
No intentaste llamarme
| You didn’t try to call me |
No intentaste llamarme
| You didn’t try to call me |
No intentaste llamarme
| You didn’t try to call me |
No intentaste llamarme
| You didn’t try to call me |
No intentaste llamarme
| You didn’t try to call me |
FUENTE… DEL… ¡AMOR!
| FOUNTAIN… OF… LOVE! |
| |
Uno, dos
| One, two |
| |
Era septiembre, cada hoja estaba dorada
| It was September, the leaves were gold |
Fue entonces cuando nuestros corazones conocieron esa ✄ historia no contada
| That’s when our hearts knew that ✄ story untold |
Éramos jóvenes enamorados
| We were young lovers |
Éramos jóvenes enamorados
| We were young lovers |
Paseando junto a la fuente del amor
| Strolling near the fountain of love |
Fuente del amor
| Fountain of love |
Fuente del amor
| Fountain of love |
Fuente del amor
| Fountain of love |
Fuente del amor
| Fountain of love |
| |
¿Te acuerdas? Te tenía tan cerca en mis brazos
| Do you remember? I held you so near |
Los rescoldos ardientes de nuestro amor, tan queridos y preciosos
| Our love’s glowing ember so precious and dear |
Éramos jóvenes enamorados
| We were young lovers |
Enamorados
| Lovers |
Paseando junto a la fuente del amor
| Strolling near the fountain of love |
Fuente del amor
| Fountain of love |
Fuente del amor
| Fountain of love |
Fuente del amor
| Fountain of love |
Fuente del amor
| Fountain of love |
| |
Pedimos un deseo
| We made a wish |
Amor
| Lo-o-o-o-ove |
Y tiramos dos monedas
| And threw in a coin |
Y desde aquel día
| And since that day |
Amor
| Lo-o-o-o-ove |
Nuestras almas han estado unidas
| Our hearts have been joined |
Así que todos vosotros, jóvenes enamorados
| So all you, young lovers |
Amor
| Lo-o-o-o-ove |
Dondequiera que estéis, vamos
| Wherever you are |
La fuente del amor no está muy lejos
| The fountain of love is not very far |
| |
Seguiremos soñando con aquel día radiante
| We’ll go on dreaming of that golden day |
Y recordad que la fuente no está tan distante
| And remember the fountain is not far away |
Éramos jóvenes enamorados
| We were young lovers |
Enamorados
| Lovers |
Paseando junto a la fuente del amor
| Strolling near the fountain of love |
Fuente del amor
| Fountain of love |
Fuente del amor
| Fountain of love |
Fuente del amor
| Fountain of love |
| |
Amor
| Lo-o-ove |
Pedimos un deseo
| We made a wish |
Y tiramos dos monedas
| And threw in a coin |
Amor
| Lo-o-ove |
Y desde aquel día
| And since that day |
Nuestras almas han estado unidas
| Our hearts have been joined |
Amor
| Lo-o-ove |
Así que todos vosotros, jóvenes enamorados
| So all you, young lovers |
Dondequiera que estéis, vamos
| Wherever you are |
La fuente del amor no está muy lejos
| The fountain of love is not very far |
| |
Fuente del amor
| Fountain of love, oooo-oo-oo-oo-oo-oo |
| Wee-ooh |
[Repite]
| [Repeat] |
| Boppa dooayyydoo |
| Boppa dooayyydoo |
| Boppa dooayyydoo |
| Boppa dooayyydoo |
| |
No, no, no, no, no, no, no
| No, no, no, no, no, no, no-o-o-oo-oh |
| Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo |
Me hace llorar verte partir
| It makes me cry to see you go-o-o-oo-oh |
| Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo |
No, no, no, no, no, no, no
| No, no, no, no, no, no, no-o-o-oo-oh |
| Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo |
Me hace llorar verte partir
| It makes me cry to see you go-o-o-oo-oh |
| Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo |
| |
Me dejaste aquí llorando solo en mi dolor
| Left me here to cry alone |
| Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo |
Con un hueso de chuleta de cerdo y una botella de licor
| With a bottle of juice & a pork chop bone |
| Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo |
No, no, no, no, no, no, no
| No, no, no, no, no, no, no-o-o-oo-oh |
| Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo |
Me hace llorar verte partir
| It makes me cry to see you go-o-o-oo-oh |
| Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo |
| |
Te di mi dinero, todo
| Gave my money all to you-oo |
| Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo |
Te has llevado mi reloj ▶ e incluso lo has empeñado
| You took my watch ▶ and pawned it too-oo |
| Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo |
Tres dientes de oro y un ojo de cristal de buena suerte
| Three gold teeth and one glass eye |
| Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo |
No tuviste el valor de despedirte
| You didn’t have the nerve to say goodbye |
| Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo |
| |
| Boppa dooayyydoo |
| Boppa dooayyydoo |
| |
Sabes que me tratas de forma extraña, nena
| You know you treat me funky, baby |
| Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo |
Y algún día tendrás que pagar cara
| And some day you’ll have to pay |
| Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo |
No soy tan tonto como para dejarte ir
| I ain’t such a fool that I would let you go |
| Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo |
Y dejar que me trates de esta manera
| And treat me this way |
| Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo |
| |
No, no, no, no, no, no, no
| No, no, no, no, no, no, no-o-o-oo-oh |
| Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo |
No te dejaré ir, no
| I ain’t going to let you go-o-o-oo-oh |
Sabes que me tratas de forma extraña, nena
| You know you treat me funky, baby |
No, no, no, no, no, no, no
| No, no, no, no, no, no, no-o-o-oo-oh |
Sabes que me tratas de forma extraña, nena
| You know you treat me funky, baby |
Sabes que me tratas de forma extraña, nena
| You know you treat me funky, baby |
No te dejaré ir, no
| I ain’t going to let you go-o-o-oo-oh |
Sea cual sea la dirección del viento, a mí no me importa
| Any way the wind blows, is-a fine with me |
Sea cual sea la dirección del viento, a mí no me molesta
| Any way the wind blows, it don’t matter to me |
Porque de los problemas innecesarios y de las peleas contigo estoy cansado
| ‘Cause I’m thru with the fussin’ and-a fightin’ with you |
Salí y encontré a una mujer que será fiel conmigo
| I went out and found a woman who is gonna be true |
Ella me hace, oh, muy feliz, ahora nunca jamás estoy desanimado
| She makes me, oh, so happy, now I’m never ever blue |
| |
Sea cual sea la dirección del viento, a mí no me importa
| Any way the wind blows, is-a fine with me |
Sea cual sea la dirección del viento, a mí no me molesta
| Any way the wind blows, it don’t matter to me |
Porque me trata como si me amara y nunca me hace llorar
| ‘Cause she treats me like she loves me and she never makes me cry |
Hasta el final de mis días, con ella me voy a quedar
| I’m gonna stick with her till the day I die |
Ella no es como tú, nena, nunca jamás podría engañar
| She’s not like you, baby, she would never ever lie |
| |
Sea cual sea la dirección del viento, a mí no me importa
| Any way the wind blows, is-a fine with me |
Sea cual sea la dirección del viento, a mí no me molesta
| Any way the wind blows, it don’t matter to me |
Estoy por irme, dejándote plantada en la puerta y después
| Now I’m gonna go away and leave you standin’ at the door |
Te diré esto, nena, nunca volveré, pues
| I’ll tell you this, baby, I won’t be back no more |
El amor, tú ni siquiera sabes lo qué es
| ‘Cause you don’t even know what love is for |
Sea cual sea la dirección del viento
| Any way the wind blows |
Sea cual sea la dirección del viento
| Any way the wind blows |
Oh, sea cual sea
| Oh, any way |
La dirección del viento
| The wind blows |
Sea cual sea
| Any way |
La dirección del viento
| The wind blows |
| Mmm-mm-mmm-mmm |
| Mmm-mm-mmm-mmm |
Si decides dejarme, todo se acaba
| [Ray Collins] If you decide to leave me, it’s all over |
Si decides dejarme, todo se acaba
| If you decide to leave me, it’s all over |
Intenté hacerte feliz, te di todo mi amor
| I tried to make you happy, I gave you all my love |
Ahora no me queda más que llorar
| There’s nothing left for me to do but cry |
| |
Si decides dejarme, todo se acaba
| If you decide to leave me, it’s all over |
Si decides dejarme, todo se acaba
| If you decide to leave me, it’s all over |
Intenté hacerte feliz, te di todo mi amor
| I tried to make you happy, I gave you all my love |
Ahora no me queda más que llorar
| There’s nothing left for me to do but cry |
| |
| Ooo oo-ooo ooo oo-ooo ooo oo-ooo |
Tapo las grietas, abro el gas, voy a quitarme la vida
| Stuff up the cracks, turn on the gas, I’m gonna take my life |
(¡Tápala!)
| (Sss-stuff it!) |
| |
Si decides dejarme, todo se acaba
| If you decide to leave me, it’s all over |
Si decides dejarme, todo se acaba
| If you decide to leave me, it’s all over |
Intenté hacerte feliz, te di todo mi amor
| I tried to make you happy, I gave you all my love |
Ahora no me queda más que llorar
| There’s nothing left for me to do but cry |
| |
Si decides dejarme
| If you decide to leave me |
Si decides dejarme
| If you decide to leave me |
Lloraré
| I’ll cry |
Si decides dejarme
| If you decide to leave me |
¡Lloraré!
| I’ll cry! |
Oh, lloraré
| O-oh, I’ll cry |
Si decides dejarme
| If you decide to leave me |
¡Lloraré!
| I’ll cry! |
Yo, yo, yo lloraré
| I-I-I’ll cry |
Si decides dejarme
| If you decide to leave me |
Oh, no te vayas
| O-oh, don’t go |
Si decides dejarme
| If you decide to leave me |
No me dejes
| Don’t le-ee-ee-ee-eave me |
Si decides dejarme
| If you decide to leave me |
Si decides dejarme
| If you decide to leave me |
Si decides dejarme
| If you decide to leave me |
No te vayas
| Don’t go |
Si decides dejarme
| If you decide to leave me |
Oh, no te vayas
| O-oo-oh, don’t go |
| |
[Instrumental]
| [Instrumental] |