(Portada) Por Cal Schenkel (Interior izquierdo del LP) (Interior derecho del LP) (Detrás del LP)

Material relacionado:

English Italiano Français Deutsch Italiano Español Français Deutsch

Vagando con Ruben & The Jets

Cruising with Ruben & The Jets

 

  1 Emociones baratas   1 Cheap thrills
  2 Amor de mi vida   2 Love of my life
  3 Cómo pude ser tan tonto   3 How could I be such a fool
  4 Deseri [Ray Collins, Paul Buff]   4 Deseri
  5 Estoy decepcionado   5 I’m not satisfied
  6 Gominola   6 Jelly roll gum drop
  7 Cualquier cosa [Ray Collins]   7 Anything
  8 Más tarde esa noche   8 Later that night
  9 No intentaste llamarme   9 You didn’t try to call me
10 Fuente del amor [Frank Zappa, Ray Collins] 10 Fountain of love
11 “No. No. No.” 11 “No. No. No.”
12 Sea cual sea la dirección del viento 12 Anyway the wind blows
13 Tapo las grietas 13 Stuff up the cracks

 

Todas las composiciones por Frank Zappa, excepto que se especifique.


Texto en la portada Front side text
¿ES ESTO UN DISCO DE LOS MOTHERS OF INVENTION BAJO UN NOMBRE DIFERENTE, EN UN ÚLTIMO INTENTO DESESPERADO QUE SU MÚSICA ASQUEROSA SUENE EN LA RADIO? IS THIS THE MOTHERS OF INVENTION RECORDING UNDER A DIFFERENT NAME IN A LAST DITCH ATTEMPT TO GET THEIR CRUDDY MUSIC ON THE RADIO?


Notas de cubierta de FZ Album notes by FZ
Este es un álbum de canciones de amor grasientas y simplicidad cretina. Lo hicimos porque nos gusta mucho este tipo de música (solo se necesita una pandilla de ancianos con ropa de rock & roll sentados en un estudio, refunfuñando sobre los buenos viejos tiempos). De aquí a diez años tú estarás sentado con tus amigos en algún lugar haciendo lo mismo, si es que queda algo donde sentarse. This is an album of greasy love songs & cretin simplicity. We made it because we really like this kind of music (just a bunch of old men with rock & roll clothes on sitting around the studio, mumbling about the good old days). Ten years from now you’ll be sitting around with your friends someplace doing the same thing if there’s anything left to sit on.


La historia de Ruben & the Jets
The story of Ruben & the Jets

RUBEN SANO tenía 19 años cuando dejó el grupo para trabajar en su coche. Acababa de ahorrar suficiente dinero para comprar un Nash del 53 y quince litros de imprimación gris. Su novia dijo que lo dejaría para siempre si no dejaba de tocar en la banda y arreglaba el coche para que pudieran ir al autocine y besuquearse. Ya había otros 11 chicos en la banda, así que, cuando él se fue, nadie lo echó de menos excepto por su coche cuando tenían que ir a ensayar o tocar para una competición entre bandas en la Legión Americana en Chino. Hasta ahora siguen siendo buenos amigos. Los otros líderes de la banda, NACHO, LOUIE, PANA y CHUY, siguen yendo a casa de RUBEN los martes o miércoles a escuchar su colección de discos de Richie Valens y también “Eddie, mi amor”. En general, guardan “Pastel de cereza” y “Hazlo conmigo, Annie” para el final de la noche, para tener algo que tararear en el camino a casa o al Burger Lane. Algunos de ellos continúan tarareando y chasqueando los dedos incluso el día siguiente, trabajando en el lavadero de coches.
RUBEN SANO was 19 when he quit the group to work on his car. He had just saved up enough money to buy a 53 Nash and four gallons of gray primer. His girlfriend said she would leave him forever if he didn’t quit playing in the band and fix up his car so they could go to the drive-in and make out. There was already 11 other guys in the band so when he quit nobody missed him except for his car when they had to go to rehearsal or play for a battle of the bands at the American Legion Post in Chino. They are all still good friends even today. The other main guys in the band, NATCHO, LOUIE, PANA & CHUY, still come over to RUBEN’S house on Tuesday or Wednesday to listen to his collection of Richie Valens records & also “Eddie my love”. Generally speaking, they save “Cherry pie” & “Work with me, Annie” till the late part of the evening so they can have something to hum on the way home or to Burger Lane. Some of them continue to hum & pop their fingers even the next day, working in the car wash.
Después de debutar en el mundo del espectáculo, en la reunión de la banda todos los líderes del grupo votaron a favor de mantener el nombre de “RUBEN en los JETS”, no solo porque suena muy bien y le da clase a la banda, sino que también la hace parecer muy incisiva. Incluso a RUBEN el nombre le gusta y cree que es mue incisivo. Todos los chicos de la banda esperan que estéis hartos como ellos de toda esa música extravagante tocada por algunas de las bandas de hoy. Esperan que estéis tan hartos de ella que estéis listos para su estilo de música mue incisivo. Son buenos chicos, socialmente aceptables, que solo quieren cantar sobre sus novias. Quieren que todo el mundo vuelva a bailar juntos como en 1955 porque saben que la gente necesita amarse y agarrarse unos a otros. Incluso tomarse de las manos está bien para ellos. Quieren que os tomáis de las manos, bailéis el bebop y os enamoréis escuchando su música. Now that they have gotten their big break in show business each one of the main guys in the group voted at the band meeting to keep the name “RUBEN on the JETS” not only because it sounds real fine & gives it class, but also because it makes it real sharp. RUBEN even likes it too & thinks it is real sharp. All the guys in the band hope that you are sick & tired like they are of all this crazy far out music some of the bands of today are playing. They hope you are so sick & tired of it that you are ready for their real sharp style of music. They are good socially acceptable young men who only want to sing about their girlfriends. They want everybody to start dancing close back together again like 1955 because they know that people need to love & also want to hold on to each other. Even holding hands is OK to them. They want you to hold hands and dance the bop & fall in love to their music.
Uno de los líderes de la banda me dijo hace un par de semanas, mientras estábamos hablando de que la mayoría de las veces solo aproximadamente la mitad de los chicos de la banda aparecen a los ensayos: “SI SOLO LA GENTE ESCUCHARA MI SÚPLICA, DARÍA LO QUE FUERA POR CANTAR LAS CANCIONES QUE ME APASIONABAN EN EL INSTITUTO”. One of the main guys in the band was telling me a couple of weeks ago when we were talking about how only about half the guys in the band ever show up at rehearsals most of the time: “IF THE PEOPLE WOULD JUST HEAR MY PLEA I WOULD GIVE EVERYTHING JUST TO SING THE SONGS THAT WAS TURNING ME ON IN HIGH-SCHOOL”.
 
RUBEN TIENE 3 PERROS RUBEN HAS 3 DOGS
BENNY, BABY Y MARTHA BENNY, BABY & MARTHA

1. Emociones baratas

1. Cheap thrills

English Italiano Français Deutsch Italiano Español Français Deutsch

Cariño, cariño, escucha mi súplica, por favor
Darling, darling, please hear my plea
Solo Dios sabe lo que me hace tu amor God only knows what your loving does to me
 
Emociones baratas, en el asiento de atrás de mi coche Cheap thrills, in the back of my car
Emociones baratas, qué agradables son esta noche Cheap thrills, how fine they are

Emociones baratas, arriba y abajo por mi columna vertebral
Cheap thrills, up and down my spine
Las necesito, sí, porque me hacen sentir genial I need it, I need it, ‘cause it feels so fine
Ahora Now
 
Emociones baratas, por todo el asiento Cheap thrills, all over the seat
Emociones baratas, tu forma de amar es un portento Cheap thrills, your kind of lovin’ can’t be beat
Emociones baratas, arriba y abajo por mi columna vertebral Cheap thrills, up and down my spine
Las necesito, sí, porque me hacen sentir genial I need it, I need it, ‘cause it feels so fine
Ahora Now
 
Emociones baratas Cheap thrills
Emociones baratas Cheap thrills
Emociones baratas Cheap thrills
Emociones baratas Cheap thrills
 
Emociones baratas, no puedo esperar un día más Cheap thrills, I can’t wait another day
Emociones baratas, tienes que intentar escabullirte, de veras Cheap thrills, you gotta try to sneak away
Emociones baratas, arriba y abajo por mi columna vertebral Cheap thrills, up and down my spine
Las necesito, sí, porque me hacen sentir genial I need it, I need it, ‘cause it feels so fine
 
Emociones baratas Cheap thrills
Emociones baratas Cheap thrills
Emociones baratas Cheap thrills
Emociones baratas Cheap thrills
 
Emociones baratas, mi alma está incendiada Cheap thrills, set fire to my soul

Emociones baratas, como una historia no contada sobre…
Cheap thrills, like a story untold about…
Emociones baratas, arriba y abajo por mi columna vertebral Cheap thrills, up and down my spine
Las necesito, sí, porque me hacen sentir genial I need it, I need it, ‘cause it feels so fine
 
Emociones baratas Cheap thrills
Emociones baratas Cheap thrills
Emociones baratas Cheap thrills
Emociones baratas Cheap thrills
 
Emociones baratas, en el asiento de atrás de mi coche Cheap thrills, in the back of my car
Emociones baratas, qué agradables son esta noche Cheap thrills, how fine they are
Emociones baratas, arriba y abajo por mi columna vertebral Cheap thrills, up and down my spine
Las necesito, sí, porque me hacen sentir genial I need it, I need it, ‘cause it feels so fine
 
Emociones baratas, por todo el asiento Cheap thrills, all over the seat
Emociones baratas, tu forma de amar es un portento Cheap thrills, your kind of lovin’ can’t be beat
Emociones baratas, arriba y abajo por mi columna vertebral Cheap thrills, up and down my spine
Las necesito, sí, porque me hacen sentir genial I need it, I need it, ‘cause it feels so fine
 
Emociones baratas Cheap thrills
Emociones baratas Cheap thrills
Emociones baratas Cheap thrills
Emociones baratas Cheap thrills
[Repite] [Repeat]

2. Amor de mi vida

2. Love of my life

English Italiano Français Deutsch Italiano Español Français Deutsch
Amor de mi vida, te amo de veras Love of my life, I love you so
Amor de mi vida, nunca te vayas Love of my life, don’t ever go
Te amo solo a ti, amor, amor de mi vida I love you only, love, love of my life
Amor de mi vida Love of my life
 
Las estrellas en el cielo, que no pueden engañar Stars in the sky, they never lie
Me dicen que me necesitas, no me vas a dejar Tell me you need me, don’t say goodbye
Te amo solo a ti, amor, amor de mi vida I love you only, love, love of my life
 
Las estrellas en el cielo, que no pueden engañar Stars in the sky, they never lie
Me dicen que me necesitas, no me vas a dejar Tell me you need me, don’t say goodbye
Te amo, te amo solo a ti, tesoro I love you, darling, I love you only
No me dejes nunca, no me dejes, no me dejes, no me dejes solo Don’t ever leave me, don’t make me, don’t make me, don’t make me lonely
¡Te lo ruego, no me dejes! Please don’t leave me!
 
Amor de mi vida, te amo de veras Love of my life, I love you so
Amor de mi vida, nunca te vayas Love of my life, don’t ever go
Te amo solo a ti, amor, amor de mi vida I love you only, love, love of my life
 
Las estrellas en el cielo, que no pueden engañar Stars in the sky, they never lie
Me dicen que me necesitas, no me vas a dejar Tell me you need me, don’t say goodbye
Te amo, te amo solo a ti, tesoro I love you, darling, I love you only
No me dejes nunca, no me dejes, no me dejes, no me dejes solo Don’t ever leave me, don’t make me, don’t make me, don’t make me lonely
¡Te lo ruego, no me dejes, ah! Please don’t leave me, a-ah!
 
Amor de mi vida, te amo de veras Love of my life, I love you so
Amor de mi vida, nunca te vayas Love of my life, don’t ever go
Te amo solo a ti, amor, amor de mi vida I love you only, love, love of my life
Amor de mi vida Love of my life
Amor de mi vida Love of my life
Amor de mi vida Love of my life
Amor de mi vida Love of my life

3. Cómo pude ser tan tonto

3. How could I be such a fool

English Italiano Français Deutsch Italiano Español Français Deutsch
Cuando me gané tu amor, estaba muy contento When I won your love I was very glad
Toda la felicidad del mundo me pertenecía Every happiness in the world belonged to me
Luego nuestro amor se perdió, tú te fuiste Then our love was lost, you went away
Ahora derramo mis lágrimas de melancolía Now I shed my tears in lonely misery
 
Ahora entiendo que nunca me has amado de verdad I know now you never really loved me
Ahora me duele pensar que nunca te has preocupado de verdad por nosotros Oh, it hurts me now to think you never really cared
Me quedo aquí devanándome los sesos, para tratar de averiguar I sit and ask myself a thousand times, try and find
Qué sucedió de verdad con el amor que una vez compartimos What really happened to the love that we shared
 
Cómo pude ser How could I be
Cómo pude ser How could I be
Ser tan tonto Be such a fool
Tan tonto Such a fool
Cómo pude ser How could I be
Ser tan tonto Be such a fool
Cómo pude ser How could I be
¿Cómo pude creer How could I believe
Ser tan tonto Be such a fool
Todas esas mentiras All those lies
Cómo pude ser How could I be
Que me contaste? You told me?
Ser tan tonto Be such a fool
Cómo pude ser How could I be
¿Cómo pude ser engañado How could I be taken in
Ser tan tonto Be such a fool
Por tu By your
Cómo pude ser How could I be
Dulce rostro? Sweet face?
Ser tan tonto Be such a fool
 
Echaste a perder nuestro amor You spoiled our love
Arruinaste mi vida You ruined my life
Estoy tan humillado I’m so tore down
Soy un desastre I’m a terrible disgrace
 
Pero llegará el día, ah, en que te arrepentirás But there will come a time you’ll regret the way, ah
Del modo en que me trataste, como si fuera un loco You treated me as if I was a fool and didn’t know
Y no supiera cuántas veces mentiste sobre tu amor por mí The many times you lied about your love for me
Alguien va a entender dentro de poco que tu amor es puro teatro Someone is gonna know your love is just a show
 
¿Cómo pude ser… ser tan tonto? How could I be… be such a fool?
¿Cómo pude ser… ser tan tonto? How could I be… be such a fool?
¿Cómo pude ser… ser tan tonto? How could I be… be such a fool?
¿Cómo pude ser… ser tan tonto? How could I be… be such a fool?
 
¿Cómo pude ser… ser tan tonto? How could I be… be such a fool?
¿Cómo pude ser… ser tan tonto? How could I be… be such a fool?
¿Cómo pude ser… ser tan tonto? How could I be… be such a fool?
¿Cómo pude ser… ser tan tonto? How could I be… be such a fool?

4. Deseri

4. Deseri

English Italiano Français Deutsch Italiano Español Français Deutsch
Cuando bailo con Deseri When I’m dancing with Deseri
Oh, Deseri Oo-ooo, Deseri
Todos los chicos están celosos de mí All the boys are jealous of me
Deseri Deseri
No podría estar más feliz I’m as happy as I can be
Oh, Deseri Oh, Deseri
 
No podría estar más feliz I’m as happy as I can be
Oh, Deseri Oo-ooo, Deseri
Cuando estoy con Deseri Whenever I’m with Deseri
Deseri Deseri
Ella guarda su afecto solo para mí She saves her lovin’ just for me
Oh, Deseri Oh, Deseri
 
Nunca la traicionaré I will never be untrue
Nunca jamás la amargaré I will never ever make her blue
Nunca suspirará, llorará o languidecerá, viviremos juntos en armonía She’ll never sigh, cry, sit and pine, we will share a love divine
Deseri es mía Deseri is mine
 
No podría estar más feliz I’m as happy as I can be
Oh, Deseri Oo-ooo, Deseri
Cuando estoy con Deseri Whenever I’m with Deseri
Deseri Deseri
Porque ella guarda su afecto solo para mí ‘Cause she saves her lovin’ just for me
Oh, Deseri Oh, Deseri
 
Deseri, oh Deseri oo-ooo
El día que nos conocimos, mi amor Deseri, the first day we met
Deseri, oh Deseri oo-ooo
Jamás lo voy a olvidar I’ll never forget
Deseri, oh Deseri oo-ooo
Te vi paseando por el callejón I saw you walking down the street

Y se me hundió el corazón
My heart skips a beat
Deseri, oh Deseri oo-ooo
Deseri Deseri
Te declaré mi amor I told you of my love for you
Deseri, oh Deseri oo-ooo
Deseri Deseri
Pero no hay nada But there’s nothing
Deseri, oh Deseri oo-ooo
Nada que puedas hacer Nothing you would do
La única para mí The one for me
He dicho, por favor, te lo suplico así I said, please hear my plea
Deseri, oh Deseri oo-ooo
Mi Deseri My-y Deseri
Ven a bailar conmigo, sí Come dance with me
Deseri, oh Deseri oo-ooo
Por favor, te lo suplico así Please hear my plea
Deseri, oh Deseri oo-ooo
Oh, Deseri Oh, Deseri
Deseri, oh Deseri oo-ooo
Ven conmigo, sí Come along with me
Viniste You came
Deseri, oh Deseri oo-ooo
Deseri Aa-aah Deseri
Aquella noche, fuimos a bailar We went to the dance that night
Te abrazaba con ardor I held you so tight
Deseri, oh Deseri oo-ooo
Mi Deseri My-y Deseri
Deseri, oh Deseri oo-ooo
Y sé And I know
Mi Deseri My-y Deseri
Que nuestro amor durará That our love will last
Deseri, oh Deseri oo-ooo
A través de los años Thru the years
Deseri Deseri
Abrazados juntos, saciados, por la eternidad Forever, holding each other, for cram

5. Estoy decepcionado

5. I’m not satisfied

English Italiano Français Deutsch Italiano Español Français Deutsch
No tengo a donde ir Got no place to go
Ya no me queda amor para dar No love left for me to give
¿Por qué debería fingir que me gusta vagar de puerta en puerta? Why should I pretend I like to roam from door to door?
Quizás me mataré y punto, ya no me importa I guess that I’ll just kill myself, I just don’t care no more
 
Estoy decepcionado I’m not satisfied
Lo intenté todo Everything I tried
No me gusta el modo I don’t like the way
En que la vida me ha maltratado Life has been abusing me
 
¿A quién le importaría si hubiera fallecido? Who would care if I was gone?
 
¿Quiénes necesitan que me preocupe por ellos? Who needs me to care for them?
 
¿Por qué debería quedarme aquí mirando a los demás sonrientes? Why should I just sit and watch while the others smile?
Solo desearía que a alguien le importara si yo me siento bien a veces I just wish that someone cared if I was happy for a while
 
Estoy decepcionado I’m not satisfied
Estoy decepcionado I’m not satisfied
Lo intenté todo Everything I tried
Lo intenté todo Everything I tried
No me gusta el modo I don’t like the way
No me gusta el modo I don’t like the way
En que la vida me ha maltratado Life has been abusing me
 
Estoy decepcionado I’m not satisfied
Estoy decepcionado I’m not satisfied
Lo intenté todo Everything I tried
No me gusta el modo I don’t like the way
Lo intenté todo Everything I tried
En que la vida me ha maltratado Life has been abusing me
 
Estoy decepcionado I’m not satisfied
Estoy decepcionado I’m not satisfied
Lo intenté todo Everything I tried
Me ha maltratado Abusing me
Estoy decepcionado I’m not satisfied
Estoy… Estoy decepcionado I’m not… I’m not satisfied
Lo intenté todo Everything I tried
Estoy decepcionado I’m not satisfied
Estoy decepcionado I’m not satisfied
Yo… Yo… Yo… I… I… I…
Lo intenté todo Everything I tried
Yo… Yo… Yo… I… I… I…

6. Gominola

6. Jelly roll gum drop

English Italiano Français Deutsch Italiano Español Français Deutsch
Oh, gominola, tengo los ojos puestos en ti Oh, Jelly Roll Gum Drop, got my eyes on you
Nena, ya lo sabes Baby don’t you know now
Gominola, tengo los ojos puestos en ti Jelly Roll Gum Drop, got my eyes on you
Con la forma en que bailas el bebop The way you do the bop
Como un trompo, sin stop Like a spinning top
El baile saltarín de los pachucos The Pachuco hop
Y el baile de Los Ángeles, el Slop And the L.A. Slop
Haces que se pare el tranvía You make a street car stop
Frente a la heladería At the soda shop
Y mis ojos estallan de alegría And my eyeballs pop
Cuando veo a mi… When I see my…
 
Gominola, tengo los ojos puestos en ti Jelly Roll Gum Drop, got my eyes on you
Mujer, ya lo sabes Mama, don’t you know now
Gominola, tengo los ojos puestos en ti Jelly Roll Gum Drop, got my eyes on you
Con la forma en que bailas toda la noche con pasión The way you boogie all night
Eres el deleite de mi corazón You’re my heart’s delight
Sabes que me encantaría tomar una pequeñísima porción You know I wish I might
De tu… Get a tiny bite of your…
 
Gominola, quiero… quiero… Jelly Roll Gum Drop, I wanna… I wanna…
Gominola, quiero… quiero… Jelly Roll Gum Drop, I wanna… I wanna…
Gominola, quiero… quiero la gominola Jelly Roll Gum Drop, I wanna… I wanna Jelly Roll
Tengo que conseguirla Got to have it
Y… ¡ih! And… eeeh!
Tengo que… oh, gominola Got to… oh, Jelly Roll
Gominola Jelly Roll Gum Drop
  Tch tch tch
  Ah-ahh
Dame… Tengo que conseguirla Gimme… I got to have it
Tengo que conseguirla Got to have it
Gominola Jelly Roll Gum Drop
  Sha-la-la-la sha-la-la-la
Déjame conseguir… Lemme have…
Tengo que conseguirla Got to have it
 
Gominola, tengo los ojos puestos en ti Jelly Roll Gum Drop, got my eyes on you
Nena, ya lo sabes Baby don’t you know now
Gominola, tengo los ojos puestos en ti Jelly Roll Gum Drop, got my eyes on you
Con la forma en que bailas el bebop The way you do the bop
Como un trompo, sin stop Like a spinning top
El baile saltarín de los pachucos The Pachuco hop
Y el baile de Los Ángeles, el Slop And the L.A. Slop
Haces que se pare el tranvía You make a street car stop
Frente a la heladería At the soda shop
Y mis ojos estallan de alegría And my eyeballs pop
Cuando veo a mi… When I see my…
 
Gominola, tengo los ojos puestos en ti Jelly Roll Gum Drop, got my eyes on you
Mujer, ya lo sabes Mama, don’t you know now
Gominola, tengo los ojos puestos en ti Jelly Roll Gum Drop, got my eyes on you
Con la forma en que bailas toda la noche con pasión The way you boogie all night
Eres el deleite de mi corazón You’re my heart’s delight
Sabes que me encantaría tomar una pequeñísima porción You know I wish I might
De tu… Get a tiny bite of your…
 
Gominola, quiero… quiero… Jelly Roll Gum Drop, I wanna… I wanna…
Gominola, quiero… quiero… Jelly Roll Gum Drop, I wanna… I wanna…
Tengo que… Tengo que… Got to… Got to…
Gominola Jelly Roll Gum Drop
Tengo que… Got to…
  Bop bop bah… bop bop bah
Oh, necesito… Oh, I need…
Tu gominola Your Jelly Roll Gum Drop
  Bop bop bah… bop bop bah
Tengo que conseguir la gominola Got to have Jelly Roll Gum Drop
¡Gominola! ¡Gominola! ¡Gominola! ¡Gominola! Jelly Roll! Jelly Roll! Jelly Roll! Jelly Roll!
Tengo que conseguir… Got to have…
Gominola Jelly Roll Gum Drop
¡Gominola! ¡Gominola! ¡Gominola! ¡Gominola! Jelly Roll! Jelly Roll! Jelly Roll! Jelly Roll!
Ah Aaaah
  Bop bop bah… bop bop bah

7. Cualquier cosa

7. Anything

English Italiano Français Deutsch Italiano Español Français Deutsch
Podría hacer cualquier cosa por ti For you, I could do anything
Mi corazón llora por tu amor For your love, my heart cries
Toma mi corazón, mi amor, todo de mí Take my heart, my love, my everything
Durante mucho tiempo he necesitado tu amor For so long I’ve needed your love
 
Oh, cuando… cuando llegaste por primera vez a mí Oh, when… when you first came to me
Yo, yo, yo, yo, yo dudé de tu amor I-I-I-I-I doubted your love
Pero ahora lo significas todo para mí But now you mean everything to me
Y día tras día te amo con más ardor And each day I love you more
 
[Instrumental] [Instrumental]
 
Podría hacer cualquier cosa por ti For you, I could do anything
Mi corazón llora por tu amor For your love, my heart cries
Toma mi corazón Take my heart
Toma mi corazón Take my heart
Mi amor, todo de mí My love, my everything
Toma mi amor Take my love
Durante mucho tiempo For so long
Toma mi corazón Take my heart
Te necesitaba I’ve needed you
Toma mi amor Take my love
 
Toma mi corazón Take my heart
Toma mi amor Take my love
Toma mi corazón Take my heart
Toma mi amor Take my love
Toma… Take…

8. Más tarde esa noche

8. Later that night

English Italiano Français Deutsch Italiano Español Français Deutsch
Está claro que estás intentando romperme el corazón You surely must be trying to break this heart of mine

Yo pensaba que sabías que te amaba y que compartíamos una tierna pasión
I thought you knew I loved you and we’d share a love so fine
Pero más tarde esa noche, echaste un candado en mi puerta But later that night, you threw a padlock on my door
Tiraste mi ropa a la calle porque de mi amor ya nada te importa You threw my clothes out on the street, ‘cause you don’t want my love no more
 
Y lloré And I cried
Yo, yo, yo lloré I-I-I cried

Oh, lloré
Oh, I cried
Lloré I cried
Con todo mi corazón My heart out
Lloré Cried
Lloré I cried
Con todo mi corazón My heart out
Más tarde esa noche Later that night
 
Está claro que estás intentando romperme el corazón You surely must be trying to break this heart of mine
Yo pensaba que sabías que te amaba y que compartíamos una tierna pasión I thought you knew I loved you and we’d share a love so fine
Pero más tarde esa noche, echaste un candado en mi puerta But later that night, you threw a padlock on my door
Tiraste mi ropa a la calle porque de mi amor ya nada te importa You threw my clothes out on the street, ‘cause you don’t want my love no more
 
Y lloré And I cried
Yo, yo, yo lloré I-I-I cried
Lloré I cried
Lloré I cried
Con todo mi corazón My heart out
Lloré Cried
Con todo mi corazón My heart out
Más tarde esa noche Later that night
 

No te vayas, nena. No me dejes en la calle. Tiraste mi mejor traje de piel de tiburón al césped, justo sobre unos excrementos de perro ( Tengo en mi mano tres cartas de las etapas de tu estupenda, estupenda, superestupenda carrera…) y mis mejores camisas blancas con el cuello a la Mr. B. están tiradas por todas partes en el césped delantero. ¿Dónde están mis gemelos? Déjame volver ahí dentro. ¿Ahí? ¡Ja!
Don’t go, baby. Don’t put me out on the street. You threw my best sharkskin suit out on the lawn, right on top of some dog waste ( I hold in my hand three letters from the stages of your fine, fine, super-fine career…) and my best white shirts with the Mr. B. collar laying all over the front lawn. Where’s my cuff links? Lemme back in dere. Dere? Ha!

9. No intentaste llamarme

9. You didn’t try to call me

English Italiano Français Deutsch Italiano Español Français Deutsch
No intentaste llamarme, tesoro You didn’t try to call me
¿Por qué no lo intentaste? Me siento tan solo Why didn’t you try? I’m so lonely
No importa a quién lleve a casa, sigo llamando tu nombre No matter who I take home, I keep callin’ your name
Y tú… Te necesito tanto, tú eres La Única, nena And you… I need you so bad, you’re The One, babe
 
Dime, dime, quién te está amando ahora Tell me, tell me, who’s lovin’ you now
Porque eso no me deja dormir y mi mente está atormentada ‘Cause it worries my mind and I can’t sleep at all
Me quedé en casa el viernes solo para esperar tu llamada I stayed home on Friday just to wait for your call
 
Y tú no intentaste, no intentaste, no intentaste llamarme, tesoro And you didn’t try, you didn’t try, you didn’t try, you didn’t try to call me
¿Por qué no lo intentaste? Me siento tan solo Why didn’t you try? I’m so lonely
¡Me siento tan solo! I’m so lonely!
No importa a quién lleve a casa, sigo llamando tu nombre No matter who I take home, I keep callin’ your name
Y tú… Te necesito tanto, tú eres La Única, nena And you… I need you so bad, you’re The One, babe
 
Dime, dime, quién te está amando ahora Tell me, tell me, who’s lovin’ you now
Porque eso no me deja dormir y mi mente está atormentada ‘Cause it worries my mind and I can’t sleep at all
Me quedé en casa el viernes solo para esperar tu llamada I stayed home on Friday just to wait for your call
 
No sé decir lo que está mal o lo que está bien I can’t say what’s wrong or what’s right
 
Solo tienes que llamarme, nena All you gotta do is call me, babe
 
¡Me pones a cien, chica! You make me feel so excited, girl!
Desde el momento en que nos conocimos, me quedé tan colgado de ti I’ve got so hung up on you from the moment that we met
Que, por mucho que lo intente, no puedo contener las lágrimas That no matter how I try, I can’t keep the tears
Que corren por mi cara, estoy solito en mi casa From running down my face, I’m all alone in my place
 
No intentaste llamarme You didn’t try to call me
No intentaste llamarme You didn’t try to call me
No intentaste llamarme You didn’t try to call me
No intentaste llamarme You didn’t try to call me
No intentaste llamarme You didn’t try to call me
No intentaste llamarme You didn’t try to call me

10. Fuente del amor

10. Fountain of love

English Italiano Français Deutsch Italiano Español Français Deutsch
FUENTE… DEL… ¡AMOR! FOUNTAIN… OF… LOVE!
 
Uno, dos One, two
 

Era septiembre, cada hoja estaba dorada
It was September, the leaves were gold

Fue entonces cuando nuestros corazones conocieron esa historia no contada
That’s when our hearts knew that story untold
Éramos jóvenes enamorados We were young lovers
Éramos jóvenes enamorados We were young lovers
Paseando junto a la fuente del amor Strolling near the fountain of love
Fuente del amor Fountain of love
Fuente del amor Fountain of love
Fuente del amor Fountain of love
Fuente del amor Fountain of love
 
¿Te acuerdas? Te tenía tan cerca en mis brazos Do you remember? I held you so near
Los rescoldos ardientes de nuestro amor, tan queridos y preciosos Our love’s glowing ember so precious and dear
Éramos jóvenes enamorados We were young lovers
Enamorados Lovers
Paseando junto a la fuente del amor Strolling near the fountain of love
Fuente del amor Fountain of love
Fuente del amor Fountain of love
Fuente del amor Fountain of love
Fuente del amor Fountain of love
 
Pedimos un deseo We made a wish
Amor Lo-o-o-o-ove
Y tiramos dos monedas And threw in a coin
Y desde aquel día And since that day
Amor Lo-o-o-o-ove
Nuestras almas han estado unidas Our hearts have been joined

Así que todos vosotros, jóvenes enamorados
So all you, young lovers
Amor Lo-o-o-o-ove
Dondequiera que estéis, vamos Wherever you are
La fuente del amor no está muy lejos The fountain of love is not very far
 

Seguiremos soñando con aquel día radiante
We’ll go on dreaming of that golden day
Y recordad que la fuente no está tan distante And remember the fountain is not far away
Éramos jóvenes enamorados We were young lovers
Enamorados Lovers
Paseando junto a la fuente del amor Strolling near the fountain of love
Fuente del amor Fountain of love
Fuente del amor Fountain of love
Fuente del amor Fountain of love
 
Amor Lo-o-ove
Pedimos un deseo We made a wish
Y tiramos dos monedas And threw in a coin
Amor Lo-o-ove
Y desde aquel día And since that day
Nuestras almas han estado unidas Our hearts have been joined
Amor Lo-o-ove
Así que todos vosotros, jóvenes enamorados So all you, young lovers
Dondequiera que estéis, vamos Wherever you are
La fuente del amor no está muy lejos The fountain of love is not very far
 
Fuente del amor Fountain of love, oooo-oo-oo-oo-oo-oo
  Wee-ooh
[Repite] [Repeat]

11. “No. No. No.”

11. “No. No. No.”

English Italiano Français Deutsch Italiano Español Français Deutsch
  Boppa dooayyydoo
  Boppa dooayyydoo
  Boppa dooayyydoo
  Boppa dooayyydoo
 
No, no, no, no, no, no, no No, no, no, no, no, no, no-o-o-oo-oh
  Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
Me hace llorar verte partir It makes me cry to see you go-o-o-oo-oh
  Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
No, no, no, no, no, no, no No, no, no, no, no, no, no-o-o-oo-oh
  Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
Me hace llorar verte partir It makes me cry to see you go-o-o-oo-oh
  Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
 
Me dejaste aquí llorando solo en mi dolor Left me here to cry alone
  Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
Con un hueso de chuleta de cerdo y una botella de licor With a bottle of juice & a pork chop bone
  Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
No, no, no, no, no, no, no No, no, no, no, no, no, no-o-o-oo-oh
  Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
Me hace llorar verte partir It makes me cry to see you go-o-o-oo-oh
  Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
 
Te di mi dinero, todo Gave my money all to you-oo
  Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo

Te has llevado mi reloj e incluso lo has empeñado
You took my watch and pawned it too-oo
  Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
Tres dientes de oro y un ojo de cristal de buena suerte Three gold teeth and one glass eye
  Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
No tuviste el valor de despedirte You didn’t have the nerve to say goodbye
  Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
 
  Boppa dooayyydoo
  Boppa dooayyydoo
 
Sabes que me tratas de forma extraña, nena You know you treat me funky, baby
  Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
Y algún día tendrás que pagar cara And some day you’ll have to pay
  Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
No soy tan tonto como para dejarte ir I ain’t such a fool that I would let you go
  Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
Y dejar que me trates de esta manera And treat me this way
  Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
 
No, no, no, no, no, no, no No, no, no, no, no, no, no-o-o-oo-oh
  Boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo boppa dooayyydoo
No te dejaré ir, no I ain’t going to let you go-o-o-oo-oh
Sabes que me tratas de forma extraña, nena You know you treat me funky, baby
No, no, no, no, no, no, no No, no, no, no, no, no, no-o-o-oo-oh
Sabes que me tratas de forma extraña, nena You know you treat me funky, baby
Sabes que me tratas de forma extraña, nena You know you treat me funky, baby
No te dejaré ir, no I ain’t going to let you go-o-o-oo-oh

12. Sea cual sea la dirección del viento

12. Anyway the wind blows

English Italiano Français Deutsch Italiano Español Français Deutsch
Sea cual sea la dirección del viento, a mí no me importa Any way the wind blows, is-a fine with me
Sea cual sea la dirección del viento, a mí no me molesta Any way the wind blows, it don’t matter to me
Porque de los problemas innecesarios y de las peleas contigo estoy cansado ‘Cause I’m thru with the fussin’ and-a fightin’ with you
Salí y encontré a una mujer que será fiel conmigo I went out and found a woman who is gonna be true
Ella me hace, oh, muy feliz, ahora nunca jamás estoy desanimado She makes me, oh, so happy, now I’m never ever blue
 
Sea cual sea la dirección del viento, a mí no me importa Any way the wind blows, is-a fine with me
Sea cual sea la dirección del viento, a mí no me molesta Any way the wind blows, it don’t matter to me
Porque me trata como si me amara y nunca me hace llorar ‘Cause she treats me like she loves me and she never makes me cry
Hasta el final de mis días, con ella me voy a quedar I’m gonna stick with her till the day I die
Ella no es como , nena, nunca jamás podría engañar She’s not like you, baby, she would never ever lie
 
Sea cual sea la dirección del viento, a mí no me importa Any way the wind blows, is-a fine with me
Sea cual sea la dirección del viento, a mí no me molesta Any way the wind blows, it don’t matter to me
Estoy por irme, dejándote plantada en la puerta y después Now I’m gonna go away and leave you standin’ at the door
Te diré esto, nena, nunca volveré, pues I’ll tell you this, baby, I won’t be back no more
El amor, ni siquiera sabes lo qué es ‘Cause you don’t even know what love is for
Sea cual sea la dirección del viento Any way the wind blows
Sea cual sea la dirección del viento Any way the wind blows
Oh, sea cual sea Oh, any way
La dirección del viento The wind blows
Sea cual sea Any way
La dirección del viento The wind blows
  Mmm-mm-mmm-mmm
  Mmm-mm-mmm-mmm

13. Tapo las grietas

13. Stuff up the cracks

English Italiano Français Deutsch Italiano Español Français Deutsch
Si decides dejarme, todo se acaba [Ray Collins] If you decide to leave me, it’s all over
Si decides dejarme, todo se acaba If you decide to leave me, it’s all over
Intenté hacerte feliz, te di todo mi amor I tried to make you happy, I gave you all my love
Ahora no me queda más que llorar There’s nothing left for me to do but cry
 
Si decides dejarme, todo se acaba If you decide to leave me, it’s all over
Si decides dejarme, todo se acaba If you decide to leave me, it’s all over
Intenté hacerte feliz, te di todo mi amor I tried to make you happy, I gave you all my love
Ahora no me queda más que llorar There’s nothing left for me to do but cry
 
  Ooo oo-ooo ooo oo-ooo ooo oo-ooo
Tapo las grietas, abro el gas, voy a quitarme la vida Stuff up the cracks, turn on the gas, I’m gonna take my life
(¡Tápala!) (Sss-stuff it!)
 
Si decides dejarme, todo se acaba If you decide to leave me, it’s all over
Si decides dejarme, todo se acaba If you decide to leave me, it’s all over
Intenté hacerte feliz, te di todo mi amor I tried to make you happy, I gave you all my love
Ahora no me queda más que llorar There’s nothing left for me to do but cry
 
Si decides dejarme If you decide to leave me
Si decides dejarme If you decide to leave me
Lloraré I’ll cry
Si decides dejarme If you decide to leave me
¡Lloraré! I’ll cry!
Oh, lloraré O-oh, I’ll cry
Si decides dejarme If you decide to leave me
¡Lloraré! I’ll cry!
Yo, yo, yo lloraré I-I-I’ll cry
Si decides dejarme If you decide to leave me
Oh, no te vayas O-oh, don’t go
Si decides dejarme If you decide to leave me
No me dejes Don’t le-ee-ee-ee-eave me
Si decides dejarme If you decide to leave me
Si decides dejarme If you decide to leave me
Si decides dejarme If you decide to leave me
No te vayas Don’t go
Si decides dejarme If you decide to leave me
Oh, no te vayas O-oo-oh, don’t go
 
[Instrumental] [Instrumental]





Letras en inglés del sitio Information Is Not Knowledge.

Traducciones iniciales al español del sitio El Tercer Poder